Min første spanske tv-serie

Hold da op, det er længe siden, jeg sidst skrev her på bloggen. Jeg har faktisk haft lidt dårlig samvittighed over det. Men jeg må indrømme, at mit fokus har været et helt andet sted i den sidste måneds tid…

Jeg er nemlig – for første gang – faldet i en spansk tv-serie. Den er så spændende, at jeg på under en måned har set alle 43 afsnit (hvert afsnit varer over en time). Med spanske undertekster på og med ordbogen i hånden har jeg siddet og hygget mig, imens jeg har udvidet mit ordforråd markant!

Serien hedder ‘El Barco’ og handler om en gruppe mennesker, der befinder sig på et skoleskib i det øjeblik, hvor jorden går under. De er således de eneste overlevende. Eller er de…!?!

Den handler både om deres kamp for at overleve og om den kærlighed, der opstår på kryds og tværs af besætningsmedlemmerne. Man kan sige, at det er en post-apokalyptisk chick flick. Lige noget for mig 🙂

Men helt seriøst, så er dette det bedste spanske tv, jeg hidtil har set – det er en meget gennemtænkt serie med velskrevne replikker og godt skuespil hele vejen igennem.

Så jeg har set en supergod serie samtidig med, at jeg har haft god samvittighed, for jeg har virkelig kunnet mærke, at mit ordforråd er vokset. En masse ord glemmer jeg nok hurtigt igen – f.eks. hvordan man siger styrbord, bagbord, mast osv. – og jeg har også lært en masse bandeord som jeg forsøger hurtigt at glemme igen. Men min forhåbning er, at den ‘hverdagssnak’, som jeg har hørt igen og igen i løbet af afsnittene, har sat sig fast i mit hoved, så jeg nu kan bruge dem, når jeg selv taler spansk.

Efter en måned, hvor jeg har brugt mange af mine aftener på at sidde med min tablet og se serie (for den er virkelig spændende!) er det dog dejligt at være færdig med den nu, så jeg kan bruge tiden på andre ting. F.eks. at skrive nogle flere blogindlæg 🙂

Og nu begynder sommeren jo også, hvor aftenerne vil blive tilbragt ved poolområdet, i parken eller på stranden. Og så er det min plan at få læst et par spanske bøger mere, henover sommeren.

Jeg kan slet ikke beskrive, hvor dejligt det er at være nået til et punkt, hvor jeg nu kan øve spansk ved at læse bøger og se serier. For det er lige præcis disse to ting, jeg elsker at gøre i min fritid. Og jeg nyder det ikke mindre, blot fordi det nu foregår på spansk.

Hvis du ligesom mig er til serier, kan du finde ‘El Barco’ på Netflix. Men jeg advarer dig – den er stærkt vanedannende, og det tager mange timer at komme igennem den.

10 tanker om “Min første spanske tv-serie

  1. Linda siger:

    Hej Sarah kan det passe at den ikke er på den danske netflix ? hyggeligt at følge jer på bloggen 🙂

    • Sarah Jacobsen siger:

      Hej Linda.
      Ja, det er korrekt – den er kun på den spansk Netflix. Her er også en håndfuld andre serier, som jeg snart vil give mig i kast med 🙂
      Mvh. Sarah

    • Sarah Jacobsen siger:

      Tak for tippet. Netflix går dog meget op i at man ikke kan bruge unblock’ere, så hvis det virker pt, tror jeg snart at de lukker for dette hul. Jeg synes dog klart at jeg jeg lærer mest af at se spansk tv med spanske undertekster, og det er heldigvis helt ligetil 🙂

      • michael nielsen siger:

        nu skal vi ned her den 30 og se på hus i spanien. os så regner vi med at flytte derne her omkring den 1/ 7 så for os der ikke kan spansk overhode ville det jo være rent vulapyk det de siger *GG*

  2. Britt Morsing siger:

    Irriterende. Har lige ringet til Netflix for at høre hvordan jeg kan komme til at se spanske serier med spanske undertekster – og det siger de at man simpelthen kun kan hvis man BOR i Spanien. Har en spansk ip-adresse. Jeg bor i Danmark og vil ganske enkelt bare opfriske mit spanske, som jeg lærte for 25 år siden da jeg borde i Spanien. Bor du i Spanien? Ved du noget om hvordan man kan omgå dette? Eller om der er andre mere internationale tjenester? Vil også gerne kunne se engelske film/serier med engelske undertekster.

    • Sarah Jacobsen siger:

      Hej Britt.
      Ja, Netflix har meget stramme regler, og så vidt jeg ved, kan man ikke omgå disse.
      Mvh. Sarah

  3. Stefan siger:

    Hej, jeg har et spørgsmål, som jeg håber at kan få svar på: hvordan kan det være at når man ser for eksempel en amerikansk serie, hvori de nogen gange snakker mexicansk, at så står det også på mexicansk i underteksterne?
    Jeg tænker bare at det er da spild af tid, at bare skrive det der bliver sagt, uden at oversætte det, da jeg ikke får noget som helst ud af det, hvilket jeg tænker at mange andre heller ikke gør?

    PS: jeg har prøvet at søge på Google for at finde et svar på det, men dog uden held, så tænkte at jeg ville prøve her.

    Mvh Stefan. 😊

    • Sarah Jacobsen siger:

      Hmm, ja god pointe.
      Det har jeg faktisk ikke lagt mærke til, men det er da lidt spøjst.
      Måske bare fordi at oversætten fra amerikansk til dansk ikke kan finde ud af at oversætte mexikansk og derfor bare lader originalteksten stå 🙂

      Mvh Sarah

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret.