Efter 3 år som fastboende i Spanien synes jeg efterhånden, at mit spanske er på et fint niveau. Jeg er dog ikke kommet sovende til det, for selvom man bor i Spanien, lærer man ikke spansk, medmindre man lægger arbejde i det og gør en indsats.
Eftersom vi skulle have vores hverdag til at fungere med børn, arbejde og et stramt budget, var det ikke en mulighed for os at gå til intensiv spanskundervisning, da vi ankom. Vi var dog klar over, at det var altafgørende at kunne tale spansk for at blive integreret og få en spansk omgangskreds, så vi har i stedet lagt en masse arbejde i at lære det herhjemme.
1½ år efter at vi flyttede hertil, skrev jeg dette blogindlæg om vigtigheden af at lære spansk og om alt det, man får ud af det.
Jeg forestiller mig, at der er mange andre, der står i samme situation, som vi gjorde – lige flyttet til Spanien, vil lære sproget, men ikke har tid/penge til at gå til undervisning. Derfor tænkte jeg, at jeg vil skrive mine gode råd og idéer ned her i dette blogindlæg, og forhåbentlig er der andre, der kan drage nytte af disse metoder til at lære spansk.
Lad mig først fortælle lidt om det niveau, jeg er på nu efter 3 år:
- Jeg kan forstå næsten alt det, jeg læser og hører. Især det med at høre og tyde ordene var svært for mig i starten, og det bliver jo ikke mindre svært af, at folk her i Andalusien skærer mange endelser af og taler med en voldsom accent.
- Jeg kan fint tale med en spanier, uden at samtalen bærer præg af, at jeg er udlænding. Dette afhænger dog af emnet, for jeg kan selvfølgelig godt støde på emner, hvor mit ordforråd ikke er så stort.
- Jeg har godt styr på nutid, de to mest almindelige datidsformer og de to mest almindelige fremtidsformer. Formen ‘konjunktiv’ er jeg stille og roligt ved at få styr på nu.
- Jeg kan en del ‘faste udtryk’ men der er stadig virkelig mange, som jeg mangler at lære. Faste udtryk er de der sætninger, der betyder noget andet end man faktisk siger. Nogle eksempler på dansk er ‘Det står ned i stænger’ eller ‘Det blæser en halv pelikan’.
Jeg var sikkert nået endnu længere, hvis jeg havde modtaget intensiv og struktureret undervisning. Men med de midler, jeg har haft, er jeg godt tilfreds med mit niveau. Det skal så også nævnes, at der har været perioder, hvor lysten til at arbejde med det spanske har været meget stor, og perioder, hvor jeg slet ikke gad.
Forestil dig, at du er flyttet til Spanien, hvor der er 1000 nye ting at forholde sig til, og du arbejder meget hårdt for at få alting til at gå op i en højere enhed, ligesom du også arbejder meget hårdt på at blive bedre til spansk. På et tidspunkt når du et niveau, hvor du faktisk godt kan begå dig på spansk og gøre dig forståelig.
Når du når dertil, er det svært at holde gejsten oppe og fortsætte med at blive endnu bedre.
Sådan var det i hvert fald for mig – jeg kan tydeligt huske det.
Der havde jeg en håndfuld måneder, hvor jeg trængte til en pause og simpelthen ikke gad at gøre noget ud af det længere. Det var også på det tidspunkt, hvor jeg ikke kunne lære mere af appen ‘Duolingo’ og jeg vidste ikke helt, hvordan jeg så skulle komme videre, udover at tale en masse. Så fandt jeg på at begynde at se tv-serier, og så kunne jeg mærke, at mit niveau rykkede igen, og så kom lysten også tilbage.

Det er nok meget naturligt, at det er svært at holde gejsten på samme niveau i 3 år i streg 🙂
Under alle omstændigheder håber jeg, at jeg med dette indlæg kan give jer nogle gode idéer til at komme videre, hvis I er kørt fast – og nogle gode, grundlæggende råd til at lære spansk derhjemme.
Værktøjer
Lad mig fortælle lidt om de værktøjer, jeg igennem de tre år har brugt for at lære spansk.
I 9 mdr. inden vi flyttede til Spanien, arbejdede min mand og jeg dagligt med appen, der hedder ‘Duolingo’. Den er virkelig godt opbygget, og takket være denne havde vi faktisk det basale på plads, da vi flyttede hertil, hvilket var en kæmpestor fordel ved de første møder med vores udlejer, kommunen, skolen mv.
Vi fortsatte arbejdet med Duolingo, efter at vi var ankommet, men nu, hvor vi var omringet af spaniere, kunne vi også supplere det med ‘rigtig samtale’. Vi begyndte at tale spansk med alle omkring os, og dette er meget vigtigt – at komme ud og rent faktisk bruge de sætninger, man har lært i Duolingo.
Spansk er rimelig let at forstå, når man læser det, fordi der er mange ord, der minder om de engelske. Derfor kan man på et ret tidligt niveau begynde at læse børnebøger eller artikler på nettet – og faktisk kan man forstå mere, end man lige regner med.
Jeg er meget glad for musik og kan høre musik, imens jeg arbejder, så dette har jeg udnyttet til at høre en masse spansk musik. Jeg har skrevet et indlæg om den spanske musik her. Det har hjulpet mig meget med at udvide mit ordforråd, og så har det også hjulpet mig med min udtale, eftersom jeg går og synger med hele tiden 🙂
På et tidspunkt, da jeg ikke syntes, at jeg kunne lære mere af Duolingo, vidste jeg ikke helt, hvordan jeg skulle komme videre. Så faldt jeg over en spændende, spansk tv-serie på Netflix, og så skal jeg love for, at det rykkede. Jeg sad aften efter aften og hyggede mig med min nye yndlings-serie, imens jeg kunne mærke, hvordan ordene og vendingerne bare væltede ind i hovedet på mig. Det føltes virkelig som win-win. Den har spansk tale og så havde jeg slået spanske undertekster til, og på den måde lærte jeg helt vildt meget. Læs mere om tv-serien her.
Omtrent på det tidspunkt, hvor jeg havde set 5-6 spanske tv-serier, var mit ordforråd stort nok til, at jeg begyndte at læse ‘rigtige’ bøger på spansk. Jeg har en god veninde, som jeg har lånt nogle bøger af, og ellers er biblioteket også et godt sted at kigge. Bibliotekarerne er søde og kan også fortælle, hvilke bøger der er nemme at komme igennem.
Det var en lille gennemgang af de værktøjer, som vi har brugt – og stadig bruger. Jeg bruger ikke længere Duolingo, men det er kun fordi den ikke kan lære mig mere. Når man er begynder, er Duolingo er fantastisk værktøj, og jeg kan ikke anbefale denne app nok!
Liste over værktøjer:
- Duolingo
- Tale med folk
- Musik
- Spansk tv
- Bøger
Fokuser på regelmæssig nutid som det første
Forleden dag talte jeg med min engelske overbo, der for nyligt er flyttet hertil. Hun knokler – ligesom vi gjorde – derhjemme, for at lære spansk. Hun har gået til noget undervisning, men her arbejdede de med samtlige datidsformer og fremtidsformer, og det var simpelthen for meget for hende. Efter at være flyttet herned kunne hun nemlig se, at det, hun havde brug for, ikke var at lære alle disse forskellige former. Hun havde brug for at lære nutid, at få et godt ordforråd og at komme i gang med at tale det.
Og jeg kunne jo ikke være mere enig.
Alle de komplicerede verber og bøjningsformer, som man alligevel ikke forstår i starten, de kan godt vente!
Jeg vil foreslå at gøre følgende:
Lær at bøje ‘Hablar’, ‘Comer’ og ‘Abrir’ i nutid og lær disse bøjninger udenad.
Det er de tre regelmæssige typer verber, der slutter på ‘ar’, ‘er’ og ‘ir’. Når du kan bøje disse verber, kan du bøje alle de regelmæssige verber, og så er du godt kørende til en start.
Herudover er der en række uregelmæssige verber, som du hurtigt får brug for, som f.eks. ‘ir’, ‘ser’, ‘estar’, ‘poner’ m.v.
Bruger du Duolingo, vil du se at den også er bygget op således, at man starter med de nemme, regelmæssige verber for dernæst at gå videre til de vigtigste uregelmæssige. Så du kan blot følge Duolingos struktur 🙂
Lær de to former af ‘at være’
Brug tid på at lære ‘Ser’ og ‘Estar’ og på at lære, hvornår man bruger hvad.
Begge disse verber betyder ‘at være’, men de bruges i forskellige situationer:
Man bruger ‘Ser’-formen om noget, man altid har været og altid vil være, og f.eks. kan jeg sige: ‘Soy una mujer’ (jeg er en kvinde). For det er noget fast, som jeg altid har været 🙂
Men jeg ville sige ‘Estoy cansada’ (jeg er træt) fordi det er en tilstand, jeg befinder mig i lige nu og som kan ændre sig.
‘Ser’ og ‘Estar’ er begge uregelmæssige, så brug tid på at lære hvordan de bøjes og at lære hvornår du skal bruge hvad.
Fremtidsverber
Når du er klar til at kaste dig over fremtid, så start med den nemme af fremtidsformerne, den som opsættes således:
‘Ir’ + ‘a’ + ‘infinitiv’.
F.eks. kan man bøje ‘Jeg vil tale’(fremtid) således:
Voy a hablar
Vas a hablar
Va a hablar
Vamos a hablar
Vaís a hablar
Van a hablar
Denne form er nem, fordi man blot skal lære at bøje ‘Ir’ og så skal man sætte ‘a’ på og infinitiv-formen af verbet.
På et tidspunkt vil man komme til det punkt, hvor man synes, at den anden fremtidsform vil være bedre, og så er det også det rette tidspunkt til, at man sætter sig ind i denne og begynder at veksle mellem de to former. Men når man starter ud, er denne fremtidsform supergod at kunne, for man kan bruge den i alle situationer, hvor man fortæller at man skal noget. Og spanierne forstår det uden problemer.
Datidsverber
Her vil jeg sige det samme, som jeg gjorde med fremtid. Der er ingen grund til at lære de to datidsformer med det samme. Lær først den, som du finder nemmest, og så kan du altid fylde den anden på, når du finder det naturligt, og når du får behov for at kunne udtrykke dig med mere end én datidsbøjning.
Jeg lærte den, der hedder ‘Præteritum’ som det første.
Kom ud og tal med folk
Jeg har tydeligt kunnet mærke, at jeg rykkede fremad, når jeg var meget ‘ude’ at tale med mennesker, og på samme måde har jeg kunnet mærke niveauet dale i vinterperioderne, når vi har været mere indenfor, og jeg ikke har fået talt så meget spansk.
Så jeg kan fra egen erfaring konkludere, at det gør alverden til forskel, at man kommer ud og får talt en masse spansk.
Vi har jo fået en skøn omgangskreds her i vores lokale område, og vi har også fået en række søde, spanske venner, som vi jævnligt mødes med. Og det har haft stor betydning for vores fremgang, at vi har haft denne mulighed for at øve spansk samtale.
Derudover er der også mange andre muligheder for at tale spansk – hvis man tør 🙂
Jeg har tidligere skrevet om, at jeg hos frisøren fik et par timers god snak. Spanierne er jo så åbne og snakkesalige i mange andre sammenhænge, så jeg har da også flere gange small-talket med folk i toget, ved busstoppestedet, hos blomsterhandleren osv.
Jeg husker specielt en samtale, jeg havde med en ældre mand i toget. Jeg kan ikke huske, hvorfor vi begyndte at tale sammen i første omgang, men jeg kan huske, at han fortalte, at han var født og opvokset i Málaga, hvilket gav mig anledningen til at bruge sætningen ‘Entonces es usted un verdadero málagueño’, hvilket han tog som et stort kompliment 🙂 Og så talte vi om, at han i sine unge dage havde boet i Tyskland og stadig kunne et par tyske sætninger. I Danmark ville en sådan samtale mellem to fremmede mennesker i toget være meget mærkelig, men jeg har konstateret, at folk her er mere åbne, og det er meget normalt, at man small-talker i sådanne situationer. Og da jeg gik ud af toget, var jeg en interessant historie fra en ældre Málageño rigere.
Og hvorfor ikke gribe disse chancer til at øve sit spanske? Man ser sandsynligvis aldrig disse personer igen, så her er en oplagt mulighed for at øve sig, uanset hvor dårligt, man synes, at man taler.

Læs højt
Den spanske udtale er som bekendt meget anderledes en den danske. Der rulles på r’erne, og der er mange bløde d’er.
I det hele taget kan det godt føles, som om at tungen lige skal vendes på en anden måde for at udtale nogle af ordene.
At læse højt af en tekst – en bog, artikel eller hvad som helst – er en god øvelse i at lære at udtale ordene korrekt og at få vendt tungen på den rigtige måde.
Dette er måden, vi har gjort det på.
Jeg siger ikke, at det er den eneste rigtige måde at lære spansk på, men det har i hvert fald fungeret for os. De vigtigste elementer har været Duolingo og at tale med spaniere, og resten har været supplementer dertil.
Sig endelig til, hvis der er nogle gode råd, jeg har glemt her på denne liste 🙂
Super indlæg og meget brugbart ;-). Vi står selv med det ene ben i Spanien – efter 30 år som faste feriegæster på kysten – godtnok kun i 7 måneder til at starte men på sigt i længere tid. Jeres blog er saglig og brugbar! Glæder os til at høre mere..
Mange tak. Det bekræfter de tanker jeg har haft som ny på kysten plus gode supplerende råd.
PS. Jeg er født og opvokset i nordvest Jylland hvor man ‘falder i snak’ med alle man møder. Det har fulgt mig i mange lande?
Flot indlæg.
Mange tak for deling af dine oplevelser på bloggen. Selvom jeg personligt på ingen måde har haft en lignende overgang til spansk og Spanien, men jeg synes det er SÅ fedt og interessant at følge dig med fra sidelinjen.
Jeg kan desværre, 13 år efter at være begyndt at lære spansk, og knap 10 hvor jeg har talt det mere eller mindre flydende, tabt gejsten for at forbedre mig ? mit problem er, at jeg kan tale gadesproget fuldstændigt – men har svært ved at forstå en artikel til fulde! tv serier ER vejen for mig, jeg MÅ begynde på et snart (vil anbefale dig Aida ?) (jeg har også en baby, der tager det meste af min tid,og jeg vil ikke have at jeg ser på en skærm sammen med ham).
Jeg vil gerne også foreslå dig et trick, som hjalp MIG rigtig meget. Jeg gik altid med et lille hæfte, hvor jeg skrev nye ord ind, og deres betydning, plus fraser/jokes m.m.
Jeg TEGNEDE betydningen, hvis det var nødvendigt. Det lille hæfte var så min egen private ordbog, hvor der også blev skrevet om ordene nu var på Castellano/andaluz/malagueño osv. For at lære at sige noget i Malaga by betyder på ingen måde, at det vil blive forstået i Madrid fx ?
Sidst, men ikke mindst, forslår jeg dig at se en gratis YouTube serie, som har en RIGTIG meget andalusisk humor. Malviviendo hedder den. Kort og skide sjovt ?
Ps. Kan man kalde “Mentir” for regelmæssig, når den har en diftong i nutid? (mIEnto). jeg lærte verbet ABRIR i sin tid…
Ej, hvor er det bare et rigtigt godt råd med sådan en lille bog. Jeg prøver at huske disse nye, sjove fraser, men ofte glemmer jeg dem inden jeg får en chance for at bruge dem.
Og også tak for dine andre tips (Du har jo fuldstændig ret vedr. mentir, jeg skynder mig at rette det til abrir inden der er andre, der lægger mærke til min bommert :-))
Mvh. Sarah
Dejlig læsning. Skønt hvis flere mennesker havde en positiv indgang til livet.
Helt enig….. intet kommer af sig selv…!!! Skal man lære et nyt sprog og ikke mindst integrere sig, er det hårdt arbejde… hver dag. Men når man så har lært at begå sig lidt på spansk, åbner der sig en verden som jeg nødig ville være for uden.
Jeg har selv boet her i 8 år og taler flydende spansk….. ved hjælp af TV-serier, aviser, bøger, musik, nyheder på radioen, og så ikke mindst, NETVæRK. Det handler meget om at skabe sig et spansk netværk, for eksempel i form af sport eller andet.
Spanierne vil gerne snakke……….. og har du ikke lige umidelbart nogen at snakkke med så gå ned til de ældre mennesker der ofte sidder og sludrer i skyggen, på bænkene under træerne.
Skulle nogen for øvrigt være interesseret, underviser min kæreste i spansk…
PS:kunne ikke finde ud af at skrive vores hjemmeside i feltet…. så her http://www.lentejirural.es
Hej Sarah 🙂
Og TAK for alle dine gode råd og alt det, du deler 🙂
Har du nogle gode tips til at lære børnene spansk (en på snart 7 år), mens vi stadig er i Danmark (Vi flytter derned, så snart huset er solgt.
Vi bruger pt lidt forskellige apps, vi finder og ligeså lidt blandet på youtube – men det meste blir hurtigt lidt *kedeligt* for den unge dame 🙂 Nogle gode råd ? Vil jo helst gøre det så motiverende – og dog samtidigt effektivt som muligt … 🙂
Jeg kan en del spansk, så er i stand til at hjælpe hende…
På forhånd tusind tak, hvis du har nogle gode råd på lager 🙂
Bedste hilsener Marianne
Hej Marianne.
Altså det er en rigtig god idé at lære lidt basis-spansk i Danmark, så hun lige kender til det basale. Du skal nok forvente, at det først rykker for alvor, når hun kommer i spansk skole og skal lytte til det i 5 timer hver dag – men så går det til gengæld også stærkt.
Vi hyggede os også med at sætte lidt spansk musik på, men ellers er Youtube og apps nok det bedste. Ligesom vi voksne har det, så glemmer man hurtigt ting, når man ikke bruger det hver dag, så jeg tror bare at du fortsat skal lære hende lidt basisspansk, og så være klar til at det for alvor rykker, når I kommer herned.
Mvh. Sarah
. Rigtig godt indlæg. Jeg har desværre altid haft svært ved at lærer sprog, da huskeren til den slags aldrig har været god. Og med alderen er det ikke blevet nemmere. Men jeg knokler også med dualingo, og lidt sætter sig da fast. Jeg flytter til solkysten til efteråret, og så håber jeg det går lidt bedre. Men dejligt at læse alle jeres gode indslag.
Super side, inspirerede. Har selv nu været i gang 2,5 mdr med Duolingo, serier, musik og AS.com:) Og faldt så over jeres blog her til aften. Meget motiverende læsning at scrolle igennem jeres blog og jeg læser videre/følger med, tak.
Dejligt at du er kommet ‘med ombord’ 🙂
Mvh. Sarah
Hej, jeg er fan:) Super inspirerede blog. Jeg er igang med at lære spansk på 2,5 mdr nu bla ved hjælp af duolingo. Hvis du skal beskrive din udvikling i bider, hvordan var den så? Hvornår lærte du at samtale og forstå i store træk en spanioler?
Hej Daniel.
Åh, det er lidt svært at svare på, for vi havde jo knoklet med Duolingo i 8 måneder inden vi flyttede herned. Det betød, at vi kunne gøre os forståelige (langsomt), allerede da vi kom herned. Men det med at forstå dem, der taler flydende, hurtig spansk, kom først lang tid efter, ca. 6-12 måneder efter at vi var kommet herned. I hvert fald for mig – min mand var hurtigere til at fange det, der blev sagt, end mig 🙂
Mvh. Sarah
Super godt og virkelig nogle gode råd jeg vil prøve at følge når jeg skal i gang med mit spanske …;)) Tak
Tak for det, jeg er glad for, at du kan bruge rådene 🙂
Mvh. Sarah
Mega godt indlæg! Skal selv ned og på i Spanien et års tid her til September, og er igang med at lærer sproget.
Fedt! God fornøjelse :-).
Mvh Sarah
Jeg er helt enig i dét, du skriver. Hvor er det dejligt at følge din blog. Jeg fandt dog ikke Duolingo brugbar for mig, men til gengæld fil jeg rigtig meget ud af de gratis Podcasts fra Coffee Break Spanish. Det har jeg brugt som supplement til aftenskolen, men hvor aftenskoler som AOF og FOF kun kan oprette klasser på lavere niveauer, fordi folk falder fra og derfor ikke er nok til at der kan oprettes hold, så går jeg til spansk-undervisning på en mere spansk-dedikeret aftenskole. Man kommer dog faktisk meget langt med Coffee Breaks Spanish, og undervises i både spansk, som talt i Spanien, og som talt i sydamerika. Jeg er enig med dig i datiderne, og jeg vil faktisk fraråde, at lære begge samtidig, for dét har da godt nok forvirret mig. Men det kommer Coffee Break Spanish også rigtig glimrende ind på, og forklarer på meget pædagogisk vis, hvad forskellen er. Da jeg kun befinder mig i Spanien i ferier, har jeg fundet det rigtig gavnligt, at følge spansktalende på Twitter, og selv skrive indlæg på spansk. Det afføder så kommentarer på spansk, som jeg så kan svare på. Så selvom man ikke er i Spanien, med den daglige spanske omgangskreds, så kan man godt kommunikere med folk på spansk alligevel.